出産・誕生についての英語表現

姉は18歳の若さで出産した。
My sister had a child at the young age of 18.

母子ともに元気です。
Mother and baby are both doing well.

日本は少子化によって様々な問題に直面している。
Japan is facing challenges due to its declining birthrate.

うちの娘二人が相次いで出産したもので、わが家は盆と正月がいっぺんに来たような騒ぎでしたよ。
Both my daughters gave birth at about the same time. It put my family into a tizzy as though Thanksgiving and Christmas came on the same day.

ご出産おめでとう!
Congratulations on the birth of your child!

妻が最初の子供を出産したとき、彼は嬉しくて有頂天になった。
He was beside himself with joy when his wife gave birth to their first child.

彼女は双子の姉妹を産んだ。
She gave birth to twin sisters.

彼女は5人の子供を産んだ。
She has borne five children.

彼女は9月に出産予定だ。
She is expecting in September.

彼女は素晴らしい赤ん坊を産んだ。
She was delivered of a fine baby.

女の子が生まれて、夫婦は大喜びした。
The birth of a girl made the couple extremely happy.

出産予定日はいつですか。
When is your baby due?

スポンサーリンク