怒りについての英語表現

スポンサーリンク

彼女はひどい扱いを受けてきたと感じている。
She feels that she has been badly treated.

お父さんにいつもあれこれ口を出されるのはうんざりだよ。
I hate it when Dad breathes down my neck all the time.

彼女は温和な人だ。対照的に、彼女の夫は怒りっぽい。
She is a gentle woman. In contrast, her husband gets angry easily.

電車が急に止まって、私のいらだちはすぐに恐怖に変わった。
After the train suddenly stopped, my irritation soon turned to fear.

そんなに騒ぐな。
Don't make such a row.

我々はそのような行為を容認するわけにはいかない。
We can't accept such behavior.

私に怒鳴らないで。
Don't shout at me.

ここから出て行きなさい!
Get out of here!

あっちへ行って!あなたとは話したくないです。
Go away! I don't want to talk with you.

彼は近所の子供たちのいたずらをきつく戒めた。
He gave the neighbor hood children a good scolding for their mischief.

彼は相変わらず不機嫌な顔をしていた。
He looked as sullen as ever.

彼女の怒りは単なる見せかけだ。
Her anger is only a pretense.

彼は大荒れだ。
He's in a foul temper.

彼は時々、自分の怒りを家族に発散する。
He sometimes vents his anger on his family.

怒るなよ。
Keep your shirt on!

帰りが遅くなったとき、お父さんは怒ってたの。
My father was upset when I got home late.

これほど馬鹿げたことはない。
Nothing could be more absurd.

彼女は不機嫌そうで、どの質問にも答えなかった。
She looked morose, and did not answer any questions.

彼女は今朝、不機嫌だった。
She was in a temper this morning.

あまりにばかばかしくて、怒る気にもなれないわ。
That's so pathetically ridiculous that I can't even get angry about it.

もう停電騒ぎはたくさんだ!
Enough already with the power failures!

あなたってどういう人?むかつくわ。
What are you? You make me sick.

おまえなんか息子じゃない。
You're no son of mine!

彼はなぜあんなに怒ってるの。
Why is he so angry?
誰にもわからないよ。
Who knows?

タイトルとURLをコピーしました