笑い・おかしさについての英語表現

私のことを笑わないで。
Don’t laugh at me!

陰ではみんな僕のことを笑っているんだ。
Everyone is laughing at me behind my back.

彼は私に作り笑いをしました。
He gave me a forced smile.

彼はユーモアに富む話でスピーチを始めた。
He prefaced his speech with a humorous story.

彼には物事をおもしろおかしくしゃべる才能がある。
He’s got a way of making things sound funny.

彼は冗談ばかり言ってみんなを面白がらせた。
He told a lot of jokes and made everyone laugh.

彼は出席者全員に笑われた。
He was laughed at by all the people present.

彼の冗談は笑いを誘った。
His joke evoked a laugh.

話がちょっと枝道にそれますが、おもしろいことをお話ししましょう。
If I may digress for a moment, I’ll tell you something funny.

私はただ、笑いをとろうとしたんです。
I was just trying to be funny.

そんなの、笑い飛ばしなさいよ。
Just laugh it off.

ちょっとそれ、笑えないね。
That’s not even funny.

観客は彼のジョークを聞いて一斉に笑った。
The audience burst into laughter upon hearing his joke.

ジョークがあまりにもおかしかったので、みんな腹を抱えて大笑いした。
The joke was so funny that we doubled over with laughter.

これは笑い事ではありません。
This is no laughing matter.

そいつは大笑いだ。
What a joke!

何がそんなにおかしいんだ?
What’s so funny?

あなたっていつもすごくおかしい冗談をいうのね。
You always tell the funniest jokes!

スポンサーリンク