招待・訪問に関する英語表現

ぜひ遊びにいらしてください。
Do come and see us.

いつか遊びにきてよ。
Drop by sometime.

お招きくださってありがとうございます。
How nice of you to invite me!

孫たちが訪ねてくるのが、彼女にとって何よりの慰めだった。
Nothing gave her greater consolation than a visit from her grandchildren.

おいとましないと。
I’d better be on my way.

もう行かなくてはならないので、失礼します。
I hate to run, but I must be going now.

おじ夫婦が今日、訪ねてくる。
My uncle and aunt are coming to visit today.

何のお構いもしませんで。
I hope you had a good time.

また来るね。
I’ll be back.

また後で立ち寄るよ。
I’ll stop by later.

よく来てくれました。うれしいです。
I’m glad you could come.

残念ながらその日は伺えません。
I’m sorry I won’t be able to come on that day.

この週末、我が家は孫たちでいっぱいになる。
We have a houseful of grandchildren this weekend.

残念ながらもうおいとましなくてはなりません。
I must say good-bye now.

もし来てくださればうれしいわ。
It’d be great if you could come.

客が着いたかどうか確かめるために、家に電話した。
I telephoned home to ascertain that the guest had arrived.

ご都合の良い時にお訪ねください。
Please call on me when it is convenient for you.

よく来てくれた!
Thanks for coming!

遠いところわざわざ来ていただいて、ありがとうございました。
Thanks for coming all the way over here.

私を招待してくれてありがとう。
Thanks for inviting me.

家族と一緒に、祖母に会いに大阪へ行く予定です。
I’m going to Osaka with my family to visit my grandmother.

東京に来たらどうぞ訪ねてください。
Please look us up when you come to Tokyo.

うちに遊びに来ない?
Wanna come over to my place?

これから僕の家に来たらどうだい。
Why don’t you come to my house now?

スポンサーリンク