投資・株についての英語表現

大きな投資には危険が伴う。
A large investment entails some risk.

役員に株式購入権を付与する。
Directors are granted stock options.

彼は投資家の金を持ち逃げした。
He absconded with investor’s money.

彼は株の値上がりを当て込んで、投資を増やした。
He invested more money in stocks anticipating a rise in their value.

彼は株取引で大金をもうけた。
He made a bundle on the stock market.

個人投資家が投資信託の解約に走っている。
Individual investors are rushing to redeem their mutual funds.

石油株に投資家の関心が高まっている。
Investors are growing more and more interested in oil shares.

株価は青天井で、投資家は悲鳴を上げた。
Investors bemoaned the sky-high price of stocks.

わが社の社長はその企業に投資しないように言った。
Our company’s president advised against investment in the business.

その会社は、今四半期1株当たり20セントの配当を発表した。
The company declared a dividend of 20 cents per share for this quarter.

同社の格付けは投機的のままだ。
The company’s credit rating remains in the speculative.

好調な売り上げ増を反映して、その会社の株価は上昇した。
The company’s stock rose on robust sales growth.

配当利回りとは、投資額に対し、年間でどれだけの配当が得られるかを示す投資指標だ。
The dividend yield is an investment barometer indicating the dividend that an investor can expect in a year relative to the amount invested.

投資家グループが我々の株を買い占めようとしている。
The investment groups are trying to buy up our stocks.

その株の売却は、証券取引法で禁じているインサイダー取引に該当する恐れが高い。
The sale of shares is suspected of having constituted insider trading in violation of the Securities and Exchange Law.

弊社はドイツ株式市場に上場しており、時価総額は5600万ユーロです。
We are traded on the German Stock Exchange with a current market capitalization of 56 million euros last year.

スポンサーリンク