スマートフォンに関する英語表現

スマートフォンは若者の間で爆発的なヒットとなった。
Smartphones have been a huge success among young people.

今はファストフードの昼食とほぼ同じ価格のスマートフォンがある。
There’s now a smartphone that’s about the same cost as a fast food lunch.

スマートフォンはかなり中毒性が高い。
The smartphone can be quite addictive.

スマートフォンが大流行だ。
Smartphones are very popular.

京セラは石けんと水で洗うことができる新しいスマートフォンを初公開した。
Kyocera has debuted a new smartphone that can be washed with foam soap and water.

今日、アップルは iPhone、iPad、Mac、Apple Watch、Apple TV で世界の革新をリードしている。
Today, Apple leads the world in innovation with iPhone, iPad, Mac, Apple Watch and Apple TV.

スマートフォンなしで生活できますか。
Can you live without your smartphone?

ラスベガスの店舗で iPhone が爆発し発火するのを監視カメラ映像が示している。
Surveillance video shows an iPhone exploding and catching fire in a Las Vegas store.

2017年にインターネットに接続したのは、パソコンからよりスマートフォンからという人の方が多かった。
More people accessed the internet from smartphones than from personal computers in 2017.

この頃のほとんどの10代の若者と同様に、私もティーンエイジャーになってからずっとスマートフォンを持っています。
Like most adolescents these days, I have had a smartphone since I became a teenager.

約40パーセントの日本の消費者は、お買い得品のスマートフォン広告にある契約条件を見落としている。
Some 40 percent of consumers in Japan have overlooked contract terms in smartphone advertisements for bargain deals.

アップルは自社のウェブサイトで、新しい3つのスマホはどれも、前面も背面も今までのスマートフォンにはない丈夫なガラスで出来ていると宣伝している。
Apple advertises on its website that all three of its new phones are built with the most durable glass ever in a smartphone, front and back.

人々はスマートフォンを手放せなくなっている。
People get too attached to their smartphones.

その台湾の会社はかつてはスマートフォン市場で大きな役割を担っていたが、アップルやサムスンのような同業者との競争で苦労している。
The Taiwanese company was once a major player in the smartphone market but has struggled to compete with the likes of Apple and Samsung.

スポンサーリンク