手紙に関する英語表現

彼女のもとに1通の手紙が舞い込んだ。
A letter turned up at her place.

私に手紙は来ていますか。
Are there any letters for me?

一番近い郵便ポストはどこかご存知ですか。
Do you know where the nearest mailbox is?

今まであなたに手紙を書くことができなくてすみませんでした。
I am sorry I have been unable to write to you till now.

息子に手紙の代筆を頼んだ。
I asked m son to write a letter for me.

昨日、手紙を受け取ったが、まだ開封していない。
I got the letter yesterday, but I haven’t yet opened it.

できるだけ早いお返事をお待ちしています。
I look forward to hearing from you at your earliest convenience.

お手紙の返事が遅れてしまい、申し訳ありません。
I must apologize for the delay in replying to your letter.

この手紙を日本に航空便で送りたいのですが。
I’d like to send this letter to Japan by air.

私はアメリカの友人たちと、よく手紙のやりとりをする。
I often correspond with my friends in America.

手紙を書いたが、まだ封をしていない。
I’ve written the letter but I haven’t yet closed the envelope.

できるだけ早く手紙の返事をください。
Please answer my letter as soon as possible.

宛名が間違っていたのて、手紙が届かなかった。
The letter didn’t arrive, because the address was wrong.

この手紙は彼の裏切りの証とするに足るものだ。
This letter provides adequate proof of his betrayal.

その手紙には何て書いてあるの?
What is the letter about?

スポンサーリンク