連絡に関する英語表現

彼にはなかなか連絡が取れないのです。
He's very difficult to get a hold of.

ご連絡はどのようにしたらよろしいでしょうか。
How can we get a hold of you?

いつ頃までに連絡をもらえますか。
How soon will I find out?

ようやくあなたに連絡がつきました。
I finally got a hold of you.

お急ぎでしたら、彼に連絡を取ってみます。
If it's urgent, I'll try to contact him.

連絡を待っているからね。
I'll be waiting to hear from you.

改めてご連絡します。
I'll get back to you about it later.

君にやっと連絡が取れてうれしいよ。
I'm glad I could get a hold of you.

私が出発する前に、リリーをつかまえないと。
I need to get a hold of Lily before I leave.

スミスさんに至急、連絡を取りたいのですが。
It is urgent I talk to Mr. Smith now.

先週、あなたに連絡を取ろうとしたんです。
I tried to reach you last week.

君に連絡を取ろうとしていました。
I've been trying to reach you.

何回も彼に連絡を取ろうとはしましたが、いつも外出しているんです。
I've tried to contact him many times, but he's always out.

連絡を取り合いましょう。
Let's keep in touch.

今日中になんとか弟さんと連絡を取ってください。
Try and get a hold of your brother today.

早い時期にご連絡をいただきたいのですが。
We hope to hear from you soon.

貴社からのご連絡をお待ちしております。
We look forward to hearing from you soon.

本件については今後とも十分にご連絡申し上げたいと存じます。
We wish to keep you fully informed on this matter.

いつごろご連絡をいただけますか。
When will you contact me?

タイトルとURLをコピーしました